domingo, 12 de setembro de 2010

evangelho segundo o QUEEN

Taí.
Poucos trouxeram tanta inovação que tenha mudado tantas outras coisas e pessoas. Ainda não apareceu ninguem para preencher o vazio que eles deixaram.
Imprescindivel!

Citações do evangelho segundo o QUEEN:

capitulo I , versiculo 4

The show must go on! 
Inside my heart is breaking
My make up may be flaking
But my smile, still, stays on...

capitulo II, versiculo 2

There are plenty of ways you can hurt a man
And bring him to the ground
You can beat him, You can cheat him
You can treat him bad and leave him When he's down
But I'm ready, yes I'm ready for you
I'm standing on my own two feet
Out of the doorway the bullets rip
repeating the sound of the beat
Another one bites the dust


Capitulo III, versiculo 7:

Too much love will kill you
If you can't make up your mind
Torn between the lover and the love you leave behind
You're headed for disaster'cos you never read the signs
Too much love will kill you, every time


Capitulo IV, versiculo 22

Gotta find me a future, move out of my way,
I want it all, I want it all, I want it all, and I want it now!

Capitulo V, versiculo 16

There's no chance for us, It's all decided for us
This world has only one sweet moment set aside for us
Who wants to live forever?
Forever is our today
Who waits forever, anyway?

.

evangelho

Definição de Evangelho: O uso freqüente de uma palavra pode provocar, com o tempo, a perda do seu significado original. Isto aconteceu com muitos de nós que dizemos e ouvimos pronunciar tantas vezes o termo "Evangelho".
De acordo com Battaglia, em Introdução aos Evangelhos, o primeiro significado lembrado pelo som desta palavra é o de um livro, um dos quatro que foram legados pela era apostólica e que contém a vida e a doutrina de Jesus. A palavra "Evangelho" suscita em muitos cristãos uma vaga idéia de respeito e solenidade ligada à liturgia da Missa dominical, quando o som deste termo faz-nos ficar todos de pé para ouvi-lo devota e respeitosamente. Mas normalmente, tudo pára aí.


Evangelho é a tradução portuguesa da palavra grega Euangelion que foi notavelmente enriquecida de significados. Para os gregos mais antigos ela indicava a "gorjeta" que era dada a quem trazia uma boa notícia. Mais tarde passou a significar uma "boa-nova", segundo a exata etimologia do termo.

Falava-se de "evangelho", nas cidades gregas, quando ecoava a notícia de uma vitória militar, quando os arautos noticiavam o nascimento de um rei ou de um imperador. Ao termo estava unida a idéia de festa com cânticos, luzes e cerimônias festivas. Era, em suma, o anúncio da alegria, porque continha uma certeza de bem-estar, de paz e salvação. (1)

Pois é, da gorjeta passou a ser a propria novidade trazida pelos mensageiros, e hoje tem o significado modificado para uma texto que se garante ter origem divina.

Aqui no blog, evangelho vai continuar sendo isso, a boa nova, uma coisa refrescante, inovadora, que mudou alguma coisa ou pessoa.
.

quarta-feira, 1 de setembro de 2010

preto e branco



















todos os noticiarios amanheceram doidos,

o mundo acordou preto e branco hoje





100 anos do Coringão





a todos os gaviões e mosqueteiros,

SALVE!



.